أو

الدخول بواسطة حسابك بمواقع التواصل

#1

افتراضي English Language Translation The Meanings of AL QIYAAMAH and AL INSAAN



English Language Translation The Meanings of AL QIYAAMAH and  AL INSAAN

English Language Translation The Meanings of AL QIYAAMAH and  AL INSAAN
English Language TranslationEnglish Language Translation The Meanings of AL QIYAAMAH and  AL INSAAN
The Meanings of The Holy Quran



English Language Translation The Meanings of AL QIYAAMAH and  AL INSAAN



English Language Translation The Meanings of

AL QIYAAMAH and
AL INSAAN






English Language Translation The Meanings of AL QIYAAMAH and  AL INSAAN


English Language Translation The Meanings of AL QIYAAMAH and  AL INSAAN
English Language Translation The Meanings of AL QIYAAMAH and  AL INSAAN

AL QIYAAMAH
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
75-1
I do call to witness the Resurrection Day;
75-2
And I do call to witness the self-reproaching spirit: (Eschew Evil).
75-3
Does man think that We cannot assemble his bones?
75-4
Nay, We are able to put together in perfect order the very tips of his fingers.
75-5
But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him.
75-6
He questions: "When is the Day of Resurrection?"
75-7
At length, when the sight is dazed,
75-8
And the moon is buried in darkness.
75-9
And the sun and moon are joined together,-
75-10
That Day will Man say: "Where is the refuge?"
75-11
By no means! No place of safety!
75-12
Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest.


English Language Translation The Meanings of AL QIYAAMAH and  AL INSAAN

75-13
That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back.
75-14
Nay, man will be evidence against himself,
75-15
Even though he were to put up his excuses.
75-16
Move not thy tongue concerning the (Qur'an) to make haste therewith.
75-17
It is for Us to collect it and to promulgate it:
75-18
But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated):
75-19
Nay more, it is for Us to explain it (and make it clear):
75-20
Nay, (ye men!) but ye love the fleeting life,
75-21
And leave alone the Hereafter.
75-22
Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-
75-23
Looking towards their Lord;
75-24
And some faces, that Day, will be sad and dismal,
75-25
In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them;
75-26
Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit),
75-27
And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"
75-28
And he will conclude that it was (the Time) of Parting;
75-29
And one leg will be joined with another:
75-30
That Day the Drive will be (all) to thy Lord!
75-31
So he gave nothing in charity, nor did he pray!-
75-32
But on the contrary, he rejected Truth and turned away!
75-33
Then did he stalk to his family in full conceit!
75-34
Woe to thee, (O men!), yea, woe!
75-35
Again, Woe to thee, (O men!), yea, woe!
75-36
Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?
75-37
Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)?
75-38
Then did he become a leech-like clot; then did (God) make and fashion (him) in due proportion.
75-39
And of him He made two sexes, male and female.
75-40
Has not He, (the same), the power to give life to the dead?
English Language Translation The Meanings of AL QIYAAMAH and  AL INSAAN

AL INSAAN
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
76-1
Has there not been over Man a long period of Time, when he was nothing - (not even) mentioned?
76-2
Verily We created Man from a drop of mingled sperm, in order to try him: So We gave him (the gifts), of Hearing and Sight.
76-3
We showed him the Way: whether he be grateful or ungrateful (rests on his will).
76-4
For the Rejecters we have prepared chains, yokes, and a blazing Fire.
76-5
As to the Righteous, they shall drink of a Cup (of Wine) mixed with Kafur,-
76-6
A Fountain where the Devotees of God do drink, making it flow in unstinted abundance.
76-7
They perform (their) vows, and they fear a Day whose evil flies far and wide.
76-8
And they feed, for the love of God, the indigent, the orphan, and the captive,-
76-9
(Saying),"We feed you for the sake of God alone: no reward do we desire from you, nor thanks.
76-10
"We only fear a Day of distressful Wrath from the side of our Lord."
76-11
But God will deliver them from the evil of that Day, and will shed over them a Light of Beauty and (blissful) Joy.
76-12
And because they were patient and constant, He will reward them with a Garden and (garments of) silk.
76-13
Reclining in the (Garden) on raised thrones, they will see there neither the sun's (excessive heat) nor (the moon's) excessive cold.
76-14
And the shades of the (Garden) will come low over them, and the bunches (of fruit), there, will hang low in humility.
76-15
And amongst them will be passed round vessels of silver and goblets of crystal,-
76-16
Crystal-clear, made of silver: they will determine the measure thereof (according to their wishes).
76-17
And they will be given to drink there of a Cup (of Wine) mixed with Zanjabil,-
76-18
A fountain there, called Salsabil.

English Language Translation The Meanings of AL QIYAAMAH and  AL INSAAN
⭕ References:
Translated By:





Translated by : Yusuf Ali



English Language Translation The Meanings of AL QIYAAMAH and  AL INSAAN












إظهار التوقيع
توقيع : أم أمة الله
#2

افتراضي رد: English Language Translation The Meanings of AL QIYAAMAH and AL INSAAN

شكرا حبيبتي علي مجهودك
إظهار التوقيع
توقيع : حياه الروح 5
#3

افتراضي رد: English Language Translation The Meanings of AL QIYAAMAH and AL INSAAN

رد: English Language Translation The Meanings of AL QIYAAMAH and  AL INSAAN
إظهار التوقيع
توقيع : هبه شلبي



الساعة الآن 12:07 PM


جميع المشاركات تمثل وجهة نظر كاتبها وليس بالضرورة وجهة نظر الموقع


التسجيل بواسطة حسابك بمواقع التواصل