French Translation of Quran
La Vache - Al-Baqara
1:30
La Vache - Al-Baqara
Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.
[2:1]
Alif. Lâm. Mîm.
[2:2]
Voici le Livre ! En lui point de doute. Il est une guidance pour ceux qui craignent Dieu,
[2:3]
ceux qui croient au Mystère, s'acquittent de la prière et dépensent [en aumônes] une part de ce que Nous leur avons accordé,
[2:4]
ceux qui croient à ce qui t'a été révélé et à ce qui a été révélé avant toi, et qui ont la certitude de la vie future.
[2:5]
Ceux-là suivent une Guidance venue de leur Seigneur, et ceux-là sont les bienheureux.
[2:6]
Quant aux mécréants, il leur est indifférent que tu les avertisses ou que tu ne les avertisses pas ; ils ne croient pas.
[2:7]
Dieu a mis un sceau sur leurs cœurs et sur les oreilles, et un voile couvre leurs yeux. Un châtiment terrible les attend.
[2:8]
Parmi les hommes, ils en est qui disent : " Nous croyons en Dieu et au Jour dernier ",mais ils ne sont pas croyants.
[2:9]
Ils essayent de tromper Dieu et ceux qui croient, mais ils ne trompent qu'eux-mêmes, sans s'en rendre compte.
[2:10]
Il y a dans leur cœur une maladie, et Dieu augmente cette maladie. Un châtiment douloureux sera le prix de leur mensonge.
[2:11]
Lorsqu'on leur dit : " Ne semez pas la corruption sur la terre ", ils répondent : " Nous ne sommes que des réformateurs ! "
[2:12]
O vraiment, ce sont eux les corrupteurs, mais ils ne s'en rendent pas compte.
[2:13]
Lorsqu'on leur dit : " Croyez, comme croient vos semblables ", ils répondent : " Croirons-nous comme croient les insensés ? " O vraiment, ce sont eux les insensés,mais ils ne le savent pas.
[2:14]
Chaque fois qu'ils rencontrent des croyants, ils disent : " Nous croyons ! " Mais lorsqu'ils se retirent vers leurs démons, ils disent : " Certes, nous sommes avec vous ; nous ne faisions que nous moquer ! "
[2:15]
C'est Dieu qui se moque d'eux et qui les fait persister dans leur révolte. Ils perdent la tête.
[2:16]
Ces gens-là troquent l'erreur contre la bonne direction. Leur négoce est sans profit et ils ne sont pas dirigés.
[2:17]
Ils ressemblent à celui qui avait allumé un feu : alors que l'entourage était éclairé, Dieu leur a retiré la lumière et les a laissés dans les ténèbres. Ils ne voient pas ;
[2:18]
sourds, muets, aveugles, ils ne reviennent pas [vers Dieu].
[2:19]
Ou encore : ils sont comme [devant] un nuage du ciel chargé de pluie qui renferme des ténèbres, du tonnerre et des éclairs. Ils se pressent les doigts dans les oreilles par crainte de la foudre et pour se préserver de la mort. Mais Dieu entoure les mécréants de toutes parts.
[2:20]
Peu s'en faut que l'éclair ne leur ôte la vue. Chaque fois que luit un éclair ils marchent à sa clarté, et lorsque survient l'obscurité ils s'arrêtent. Si Dieu le voulait, Il leur enlèverait l'ouïe et la vue. Certes, Dieu est puissant sur toute chose.
[2:21]
O hommes ! Adorez votre Seigneur qui vous a créés, vous et ceux qui vous ont précédés. Puissiez-vous atteindre la piété !
[2:22]
De la terre, Il a fait pour vous un lit de repos, et du firmament un édifice. Il fait descendre du ciel une eau de laquelle Il fait surgir des fruits pour votre subsistance. N'attribuez pas à Dieu des émules, alors que vous savez...
[2:23]
Si vous êtes dans le doute au sujet de ce que Nous avons révélé à Notre serviteur, apportez une sourate semblable à ceci ; appelez vos témoins autres que Dieu, si vous êtes véridiques.
[2:24]
Si vous ne le faites pas - et vous ne le ferez pas -, redoutez le feu qui a pour aliment les hommes et les pierres ; il a été préparé pour les mécréants.
[2:25]
Annonce la bonne nouvelle à ceux qui croient et qui pratiquent des œuvres pies : ils posséderont des Jardins sous lesquels coulent les fleuves. Chaque fois qu'ils y recevront un fruit pour se nourrir, ils diront : " C'est bien là ce que nous recevions jadis ", car une nourriture semblable leur était fournie. Ils trouveront là des épouses pures, et là ils demeureront à jamais.
[2:26]
Dieu ne répugne pas à proposer en parabole un moucheron ou quelque chose de plus élevé. Les croyants savent qu'il s'agit de la Vérité venue de leur Seigneur. Quant à ceux qui mécroient, ils disent : " Que Dieu a-t-il voulu signifier par cette parabole ? " Il en égare ainsi un grand nombre et Il en dirige un grand nombre ; mais Il n'égare que les pervers.
[2:27]
Ceux qui violent le pacte de Dieu après avoir accepté Son alliance, qui coupent ce que Dieu a ordonné de lier et qui sèment la corruption sur la terre, ceux-là sont les perdants.
[2:28]
Comment pouvez-vous renier Dieu alors que vous étiez morts et qu'Il vous a donné la vie. Ensuite Il vous fera mourir, puis Il vous ressuscitera et vous serez ramenés à Lui.
[2:29]
C'est Lui qui a créé pour vous tout ce qui est sur la terre. Il s'est ensuite tourné vers le ciel dont Il a formé sept cieux. Il connaît toute chose.
[2:30]
Lorsque ton Seigneur dit aux anges : " Je vais établir un lieutenant sur la terre ", ils dirent : " Vas-tu y établir quelqu'un qui y sèmera la corruption et qui répandra le sang, alors que nous célébrons Tes louanges en Te glorifiant et que nous Te sanctifions ? " Le Seigneur dit : " Je sais ce que vous ne savez pas ".