أو

الدخول بواسطة حسابك بمواقع التواصل

#1

افتراضي French Language Translation The Meanings of The Holy Quran Hud 1:30


French Language Translation The Meanings of The Holy Quran  Hud 1:30
French Language Translation
The Meanings of The Holy Quran
Sourate Hud
1:30
French Language Translation The Meanings of The Holy Quran  Hud 1:30


Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.

[11:1]

Alif. Lâm. Râ. Voici un Livre dont les versets ont été arrêtés, puis exposés, venant d'un Sage, instruit de tout.

[11:2]

N'adorez que Dieu ! Envoyé par Lui, je suis pour vous un avertisseur et un porteur de bonne nouvelle.

[11:3]

Demandez pardon à votre Seigneur, puis revenez vers Lui. Il vous fera jouir d'une belle part jusqu'à un terme fixé. Il accorde Sa grâce à quiconque est apte à la recevoir. Si vous vous détournez, je crains pour vous le châtiment d'un grand Jour.

[11:4]

A Dieu vous retournerez ; Il est puissant sur toute chose .

[11:3]

Demandez pardon à votre Seigneur, puis revenez vers Lui. Il vous fera jouir d'une belle part jusqu'à un terme fixé. Il accorde Sa grâce à quiconque est apte à la recevoir. Si vous vous détournez, je crains pour vous le châtiment d'un grand Jour.

[11:4]

A Dieu vous retournerez ; Il est puissant sur toute chose ".

[11:5]

N'est-ce pas pour se cacher de Lui qu'ils replient leurs cœurs sur eux-mêmes ? Mais lorsqu'ils se couvrent de leurs vêtements, Dieu sait fort bien ce qu'ils cachent comme ce qu'ils extériorisent ! Certes, Il connaît le tréfonds des cœurs.

[11:6]

Il n'y a sur terre aucun être vivant dont la subsistance n'incombe pas à Dieu. Il connaît son gîte et son repaire : tout est consigné dans un Livre clair.

[11:7]

C'est Lui qui a créé les cieux et la terre en six jours - Son Trône était sur l'eau - afin de vous éprouver, pour voir lequel d'entre vous agit le mieux. Si tu dis : " Vous serez certainement ressuscités après votre mort ", les mécréants diront : " Ce n'est là que pure magie ! "

[11:8]

Si Nous retardons pour eux le châtiment jusqu'à une génération déterminée, ils diront : " Qu'est-ce qui le retient ? " Mais le jour où il surviendra, personne ne le détournera d'eux et ce dont ils se moquaient les enveloppera de toutes parts.

[11:9]

Si Nous faisons goûter à l'homme une miséricorde venue de Nous, et qu'ensuite Nous la lui retirons, le voici désespéré et ingrat.

[11:10]

Lui faisons-Nous goûter un bonheur après que le malheur l'a touché, il dit : " Les maux s'en sont allés de moi ! ", et le voici joyeux et outrecuidant.

[11:11]

Il n'en va pas ainsi de ceux qui sont patients et font le bien : ceux-là obtiennent un pardon et une grande récompense.

[11:12]

Peut-être délaisses-tu une partie de ce qui t'a été révélé et ton cœur se serre-t-il à les entendre dire : " Que n'a-t-on fait descendre sur lui un trésor ! " ou bien : " Si seulement un ange l'avait accompagné ! " Tu n'es qu'un avertisseur, et Dieu a la garde de toute chose.

[11:13]

Au cas où ils diraient : " Cela, il l'a forgé ! ", dis leur : " Apportez donc dix sourates semblables à ceci, forgées par vous, et implorez qui vous pourrez en dehors de Dieu, si vous êtes véridiques !

[11:14]

S'ils (ces faux dieux) ne vous répondent pas, sachez qu'en vérité ceci est descendu de par la Science de Dieu et qu'il n'y a de dieu que Lui. Lui serez-vous soumis ? "

[11:15]

Ceux qui désirent la vie de ce monde et ses attraits, Nous rétribuons équitablement leurs actions ici-bas et ils ne sont pas lésés.

[11:16]

Ce sont ceux-là qui, dans la vie future, n'auront que le Feu pour partage. Ce qu'ils auront accompli en ce monde restera stérile, et vaines seront leurs œuvres.

[11:17]

Peut-il rester dans le doute celui qui a reçu une preuve manifeste de son Seigneur, communiquée par un témoin venant de Dieu, alors même qu'auparavant le Livre de Moïse était déjà un guide et une miséricorde ? Ceux-là croient au message. Quant à ceux qui, parmi les factions, refusent d'y croire, ils se rencontreront dans le Feu. Ne mets pas en doute cette révélation. Elle est la Vérité venant de ton Seigneur, mais la plupart des hommes ne croient pas.

[11:18]

Qui est plus inique que celui qui forge un mensonge contre Dieu ? Ceux-là devront comparaître devant leur Seigneur, et les témoins diront : " Voilà ceux qui ont menti contre leur Seigneur ". La malédiction de Dieu ne tombera-t-elle pas sur les iniques,

[11:19]

ceux qui détournent les hommes du chemin de Dieu et voudraient le rendre tortueux, qui nient l'existence de la vie future ?

[11:20]

Ceux-là n'auront pas échappé à la Puissance de Dieu sur la terre, et ils n'auront pas trouvé de protecteurs en dehors de Dieu. Pour eux, le châtiment sera doublé. Ils ne pouvaient pas entendre et ils ne voyaient rien.

[11:21]

Ceux-là se seront perdus eux-mêmes et ce qu'ils avaient forgé les aura abandonnés.

[11:22]

Sans nul doute, ils seront les plus grands perdants dans la vie future.

[11:23]

Certes, ceux qui croient, qui font le bien et qui s'humilient devant leur Seigneur, ceux-là seront les hôtes du Paradis où ils demeureront à jamais.

[11:24]

Les deux groupes d'hommes sont comme l'aveugle et le sourd comparés à celui qui voit et à celui qui entend : sont-ils égaux et semblables ? Ne réfléchissez-vous pas ?





[11:25]

Nous avons envoyé Noé vers son peuple : " Je suis pour vous un avertisseur explicite

[11:26]

pour que vous n'adoriez que Dieu. Je crains pour vous le châtiment d'un Jour douloureux ".

[11:27]

Les notables de son peuple, qui mécroyaient, dirent : " Nous ne voyons en toi qu'un mortel semblable à nous. Nous ne voyons que les plus méprisables d'entre nous qui t'aient suivi au premier coup d'œil. Nous ne voyons en vous rien qui vous donne l'avantage sur nous. Nous vous considérons au contraire comme des menteurs ".

[11:28]

O mon peuple ! dit Noé, qu'en pensez-vous ? Si je m'appuie sur une preuve évidente venue de mon Seigneur et s'Il m'a gratifié d'une miséricorde qui vous est occultée, pensez-vous que nous puissions vous l'imposer contre votre gré ?

[11:29]

O mon peuple ! Je ne vous demande en échange aucune richesse. Ma récompense n'incombe qu'à Dieu. Je ne peux repousser ceux qui croient - certes, ils rencontreront leur Seigneur -, mais je vois que vous êtes un peuple d'ignorants.

[11:30]

O mon peuple ! Qui donc me secourrait contre Dieu si je les repoussais ? Ne réfléchissez-vous pas ?

French Language Translation The Meanings of The Holy Quran  Hud 1:30





إظهار التوقيع
توقيع : أم أمة الله


قد تكوني مهتمة بالمواضيع التالية ايضاً
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى
English Language Translation Meanings Holy Quran 3dlat.net_19_17_684c Engl أم أمة الله What is Islam
English Language Translation The Meanings of The Holy Quran please followورد يومى لتفسير القرآن ارجو المتابعة أم أمة الله What is Islam
English Language Translation The Meanings of The Holy Quran please followورد يومى لتفسير القرآن ارجو المتابعة أم أمة الله What is Islam
Quran: The Word of God للجنة اسعى❤ What is Islam
About the Holly Quran ملآك ولكن.. What is Islam


الساعة الآن 04:40 PM


جميع المشاركات تمثل وجهة نظر كاتبها وليس بالضرورة وجهة نظر الموقع


التسجيل بواسطة حسابك بمواقع التواصل