English Language Translation The Meanings of ADZ DZAARIYAATAndATH THUUR
English Language Translation The Meanings of The Holy Quran
English Language Translation The Meanings of
ADZ DZAARIYAATAndATH THUUR
51-31
(Abraham) said: "And what, O ye Messengers, is your errand (now)?"
51-32
They said, "We have been sent to a people (deep) in sin;-
51-33
"To bring on, on them, (a shower of) stones of clay (brimstone),
51-34
"Marked as from thy Lord for those who trespass beyond bounds."
51-35
Then We evacuated those of the Believers who were there,
51-36
But We found not there any just (Muslim) persons except in one house:
51-37
And We left there a Sign for such as fear the Grievous Penalty.
51-38
And in Moses (was another Sign): Behold, We sent him to Pharaoh, with authority manifest.
51-39
But (Pharaoh) turned back with his Chiefs, and said, "A sorcerer, or one possessed!"
51-40
So We took him and his forces, and threw them into the sea; and his was the blame.
51-41
And in the 'Ad (people) (was another Sign): Behold, We sent against them the devastating Wind:
51-42
It left nothing whatever that it came up against, but reduced it to ruin and rottenness.
51-43
And in the Thamud (was another Sign): Behold, they were told, "Enjoy (your brief day) for a little while!"
51-44
But they insolently defied the Command of their Lord: So the stunning noise (of an earthquake) seized them, even while they were looking on.
51-45
Then they could not even stand (on their feet), nor could they help themselves.
51-46
So were the People of Noah before them for they wickedly transgressed.
51-47
With power and skill did We construct the Firmament: for it is We Who create the vastness of pace.
51-48
And We have spread out the (spacious) earth: How excellently We do spread out!
51-49
And of every thing We have created pairs: That ye may receive instruction.
51-50
Hasten ye then (at once) to God: I am from Him a Warner to you, clear and open!
51-51
And make not another an object of worship with God: I am from Him a Warner to you, clear and open!
51-52
Similarly, no apostle came to the Peoples before them, but they said (of him) in like manner, "A sorcerer, or one possessed"!
51-53
51-54
So turn away from them: not thine is the blame.
51-55
But teach (thy Message) for teaching benefits the Believers.
51-56
I have only created Jinns and men, that they may serve Me.
51-57
No Sustenance do I require of them, nor do I require that they should feed Me.
51-58
For God is He Who gives (all) Sustenance,- Lord of Power,- Steadfast (for ever).
51-59
For the Wrong-doers, their portion is like unto the portion of their fellows (of earlier generations): then let them not ask Me to hasten (that portion)!
51-60
Woe, then, to the Unbelievers, on account of that Day of theirs which they have been promised!
Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass;-
52-8
There is none can avert it;-
52-9
On the Day when the firmament will be in dreadful commotion.
52-10
And the mountains will fly hither and thither.
52-11
Then woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood;-
52-12
That play (and paddle) in shallow trifles.
52-13
That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly.
52-14
"This:, it will be said, "Is the Fire,- which ye were wont to deny!
52-15
"Is this then a fake, or is it ye that do not see?
52-16
"Burn ye therein: the same is it to you whether ye bear it with patience, or not: Ye but receive the recompense of your (own) deeds."
52-17
As to the Righteous, they will be in Gardens, and in Happiness,-
52-18
Enjoying the (Bliss) which their Lord hath bestowed on them, and their Lord shall deliver them from the Penalty of the Fire.
52-19
(To them will be said "Eat and drink ye, with profit and health, because of your (good) deeds."
52-20
They will recline (with ease) on Thrones (of dignity) arranged in ranks; and We shall join them to Companions, with beautiful big and lustrous eyes.
52-21
And those who believe and whose families follow them in Faith,- to them shall We join their families: Nor shall We deprive them (of the fruit) of aught of their works: (Yet) is each individual in pledge for his deeds.
52-22
And We shall bestow on them, of fruit and meat, anything they shall desire.
52-23
They shall there exchange, one with another, a (loving) cup free of frivolity, free of all taint of ill.
⭕ References: Facilitative interpretation Explanation Sheikh Abdel Rahman Al - Saadi The words of the Koran .. Interpretation and statement - Hassanein Mohammed Makhlouf Explanation in a strange interpretation of the Koran Author: Ahmad bin Mohammed Ibn Al-Haiem (deceased: 815 e) Al - Siraj in a strange statement Quran Author: Mohammed bin Abdul Aziz bin Ahmed Al - Khudairy Translated By: Yusuf Ali