English Language Translation The Meanings of (4)The Ramparts -Al 'A'raf
English Language Translation The Meanings of The Holy Quran
English Language Translation The Meanings of (4)The Ramparts -Al 'A'raf
-----------------------------------------------
[7.65] And to (the people of) Aad We sent their brother, Hood. He said: 'Worship Allah, my nation, for you have no god except He. Will you not then be cautious? '
[7.66] The disbelieving assembly of his nation said: 'We see you in foolishness, and think that you are of the liars. '
[7.67] 'My nation, there is no foolishness in me, ' he replied. 'I am a Messenger of the Lord of the Worlds
[7.68] I deliver to you the messages of my Lord and I am your honest adviser.
[7.69] Do you wonder that a remembrance should come to you from your Lord to a man from yourselves in order that he may warn you? Remember, that He has made you the heirs of Noah's nation and increased you in broad stature, remember the favors of Allah in order that you prosper! '
[7.70] They said: 'Have you come to us in order that we worship Allah alone and renounce that which our fathers worshipped? Bring down that with which you threaten us if you are from the truthful!
[7.71] He answered: 'The punishment and wrath of your Lord has already fallen upon you. Would you dispute with me about names which you and your fathers have invented, and for which no authority has been sent down from Allah? Wait if you will, I am waiting with you. '
[7.72] We saved him and all who were with him through Our Mercy and annihilated those who belied Our verses. They were not believers!
[7.73] And to Thamood We sent their brother Salih. He said: 'Worship Allah, my nation, for you have no god except He. A clear proof has come to you from your Lord. Here is the shecamel of Allah, a sign for you. Leave her to graze in the earth of Allah and do not touch her with evil, lest a painful punishment seizes you.
[7.74] Remember, that He has made you the successor of 'Aad, and lodged you in the land. You have built palaces on its plains and hewed out houses in the mountains. Remember the favor of Allah and do not act mischievously in the earth, corrupting. '
[7.75] The proud assembly of his nation said to the weak – amongst them who believed: 'Do you really believe that Salih is sent from his Lord? ' They answered: 'We believe in that with which he was sent. '
[7.76] Those who were proud said: 'We disbelieve in that which you believed in. '
[7.77] (Then) they hamstrung the shecamel and defied the order of their Lord, saying to Salih: 'Bring down that which you have promised us if you truly are one of the Messengers. '
[7.78] Thereupon the earthquake seized them, at morning in their dwellings they were crouched, dead.
[7.79] He turned from them, saying: 'I conveyed to you, my nation the Message of my Lord and gave you counsel; but you had no love for sincere advisers. '
[7.80] And Lot, who said to his nation: 'Do you commit such indecency (sodomy) in a way that no one has preceded you in the worlds?
[7.81] You approach men lustfully instead of women. Truly, you are a nation who exceed (in sin). '
[7.82] The only answer of his nation was: 'Expel them from your village. They are people who keep themselves purified. '
[7.83] We saved him and all his family, except his wife, who was made to remain,
[7.84] and We rained down upon them a rain. So look how was the end of the evildoers.
[7.85] And to Midian, their brother Shu'aib. He said: 'Worship Allah, my nation, for you have no god except He. A clear sign has come to you from your Lord. Give just weight, and full measure; and do not diminish the goods of people. Do not corrupt the land after it has been set right, that is best for you, if you are believers.
[7. 86] 'Do not sit in every road, threatening and barring from the Path of Allah those who believed it, nor seek to make it crooked. Remember how He multiplied you when you were few in number. Consider the end of the corrupters.
[7.87] If there are some among you who believe in that which I have been sent and others who disbelieve it, be patient until Allah shall judge between us. He is the best of judges. '