أو

الدخول بواسطة حسابك بمواقع التواصل

#1

افتراضي French Translation of Qura Sourate Younous 1:25

French Translation of Qura Sourate Younous 1:25
French Translation of Qura
Sourate Younous
1:25

French Translation of Qura Sourate Younous 1:25





Sourate Younous
Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.
[10:1]
Alif. Lâm. Râ. Voici les versets du Livre sage.
[10:2]
Est-il si étonnant pour les hommes que Nous ayons inspiré à l'un d'entre eux d'avertir ses semblables et d'annoncer aux croyants qu'une récompense les attend auprès de leur Seigneur en raison de leur sincérité ? Les mécréants disent : " Celui-là est un véritable sorcier ! "
[10:3]
Certes, votre Seigneur, c'est Dieu (Allâh) , qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis s'est établi sur le Trône, dirigeant toute chose. Il n'y a pas d'intercesseur, sauf après qu'Il a donné Sa permission. C'est Lui, Dieu, votre Seigneur ! Donc, adorez-le ! Ne réfléchissez-vous pas ?
[10:4]
C'est à Lui que, tous, vous retournez. Telle est la promesse de Dieu en toute Vérité. C'est Lui qui produit la création, puis la renouvelle afin de récompenser avec équité ceux qui ont cru et ont accompli des œuvres pies. Quant à ceux qui ont refusé de croire, une boisson brûlante et un châtiment douloureux leur sont destinés pour prix de leur mécréance.
[10:5]
C'est Lui qui fait du soleil une clarté et de la lune une lumière, dont Il a déterminé les phases afin que vous connaissiez le nombre des années et le comput. Dieu n'a créé cela que par la Vérité. Il expose les signes pour les gens doués de savoir.
[10:6]
Certes, dans la succession de la nuit et du jour, dans ce que Dieu a créé dans les cieux et sur la terre, il y a des signes pour les gens qui Le craignent.
[10:7]
Quant à ceux qui ne souhaitent pas Notre rencontre, sont satisfaits de la vie de ce monde et y trouvent l'apaisement, ceux qui restent indifférents à Nos signes,
[10:8]
ceux-là auront le Feu comme refuge pour ce qu'ils se seront acquis.
[10:9]
Mais ceux qui croient et accomplissent des œuvres pies, leur Seigneur les dirigera à cause de leur foi. Les fleuves couleront à leurs pieds dans les Jardins de délice.
[10:10]
Là, leur invocation sera : " Gloire à toi, O Dieu ! ", leur salutation : " Paix ! " et la fin de leur invocation : " Louange à Dieu, Seigneur des mondes ! "
[10:11]
Si Dieu hâtait le malheur destiné aux hommes comme eux-mêmes se hâtent vers le bonheur, leur terme serait déjà accompli ; mais Nous laissons ceux qui ne souhaitent pas Notre rencontre marcher aveuglément dans leur rébellion.
[10:12]
Lorsque le malheur atteint l'homme, il Nous implore couché sur le côté, assis ou debout ; mais quand Nous avons écarté de lui ce malheur, il passe comme s'il ne Nous avait pas appelé pour le mal qui le frappait. C'est ainsi que les actions des transgresseurs sont enjolivées à leurs yeux.
[10:13]
Nous avons fait périr avant vous des générations lorsqu'elles ont fait preuve d'iniquité. Leurs envoyés leur avaient apporté des preuves évidentes, mais elles n'y ont pas cru. Nous rétribuons ainsi les coupables.
[10:14]
Nous vous avons ensuite établis sur la terre comme leurs successeurs afin de voir comment vous agiriez.
[10:15]
Lorsque leur sont récités Nos versets évidents, ceux qui ne souhaitent pas Notre rencontre disent : " Apporte-nous un coran autre que celui-ci, ou modifie celui-ci ! ". Dis : " Il ne m'appartient pas de le modifier de mon propre chef ; je ne fais que suivre ce qui m'a été révélé. Certes, je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un jour terrible ! "
[10:16]
Dis : " Si Dieu l'avait voulu, je ne vous l'aurais pas récité et je ne vous l'aurais pas fait connaître. Avant de le faire, j'avais déjà passé parmi vous le temps d'une vie. Ne comprenez-vous pas ? "
[10:17]
Qui est plus inique que celui qui forge un mensonge contre Dieu ou celui qui renie Ses signes ? Il ne donne pas le bonheur aux coupables.
[10:18]
Ce qu'ils adorent en dehors de Dieu ne peut ni leur nuire, ni leur être utile. Ils disent : " Ce sont nos intercesseurs auprès de Dieu ! " Dis : " Allez-vous renseigner Dieu sur ce qu'Il ne connaît pas dans les cieux et sur la terre ? Qu'Il soit glorifié et exalté au-dessus de ce qu'ils Lui associent ! "
[10:19]
Les hommes ne formaient qu'une seule communauté, puis ils se sont divisés. Si une Parole de ton Seigneur n'était pas intervenue précédemment, un jugement aurait été rendu au sujet de leur différends.
[10:20]
Ils disent : " Si seulement un signe lui avait été envoyé de la part de son Seigneur ! " Dis : " Le mystère n'appartient qu'à Dieu. Attendez donc ! Certes, j'attendrai avec vous ! "
[10:21]
Quand Nous faisons goûter aux hommes une miséricorde après qu'un malheur les a touchés, voilà qu'ils usent de stratagèmes pour déjouer Nos signes. Dis : " Dieu est plus prompt à user de stratagèmes, et Nos envoyés (les anges) consignent les vôtres par écrit ".
[10:22]
C'est Lui qui vous fait aller sur la terre et sur la mer. Ainsi, vous étiez montés sur des bateaux qui voguaient grâce à un bon vent, et les hommes s'en réjouissaient. Un vent impétueux se leva et des vagues les assaillirent de tous côtés au point qu'ils s'en croyaient enveloppés. Ils implorèrent Dieu avec une dévotion sincère : " Si tu nous sauves de là, nous serons parmi les reconnaissants ! ".
[10:23]
A peine Dieu les eut-il sauvés qu'ils semèrent sur terre la discorde et l'injustice. " O vous, hommes ! Votre révolte se tournera contre vous après l'éphémère jouissance de la vie de ce monde ; vous reviendrez vers Nous et Nous vous aviserons de ce que vous faisiez ".
[10:24]
La vie de ce monde est seulement comparable à une eau que Nous faisons descendre du ciel et qui se mélange aux plantes de la terre dont se nourrissent les hommes et les bêtes. Alors, la terre revêt sa parure et s'embellit, et ses habitants s'imaginent qu'ils ont le pouvoir sur elle. Notre ordre survient alors, de nuit ou de jour, et Nous en faisons un champ moissonné, comme si, la veille, elle n'avait pas été florissante. C'est ainsi que Nous exposons Nos signes pour les hommes qui méditent.
[10:25]
Dieu appelle à la Demeure de Paix et Il guide qui Il veut vers une voie droite.


French Translation of Qura Sourate Younous 1:25





إظهار التوقيع
توقيع : أم أمة الله


قد تكوني مهتمة بالمواضيع التالية ايضاً
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى
French Translation of Qura Sorah At-Taubah 121:129 أم أمة الله What is Islam
French Translation of Quran Sorah At-Taubah 91:120 أم أمة الله What is Islam
French Translation of Quran Sorah At-Taubah ( The Repentance 61:90 أم أمة الله What is Islam
French Translation of Quran La Vache - Al-Baqara 1:30 أم أمة الله What is Islam
1:30, al-nisâ', femmes, french, les, quran, translation French Translation أم أمة الله What is Islam


الساعة الآن 01:04 PM


جميع المشاركات تمثل وجهة نظر كاتبها وليس بالضرورة وجهة نظر الموقع


التسجيل بواسطة حسابك بمواقع التواصل